| 写尽我的疯狂 舔尽啤酒的棕色泡沫 |
Schreibt meine Verrücktheit ganz auf leckt den braunen Bierschaum ganz auf |
| 钟声在一只鸟头里震荡象阴暗失业的诗句 |
Der Glockenschlag bebt in einem Vogelhirn wie ein finsterer, arbeitsloser Vers |
| 城市是辞的一部分 我最可怕的部分 |
Die Stadt ist ein Teil des Wortes mein schrecklichster Teil |
| 显示我的渺小 接受 |
Er stellt meine Bedeutungslosigkeit zur Schau akzeptiert |
| 窗外霉烂的蓝色羊皮封面 |
Das verschimmelte, blaue Deckblatt aus Schaffell vor dem Fenster |
| 羊肉们的记忆勤奋装订着 |
Die Erinnerung des Lammfleisches ist fleißig dabei, ein Buch zu binden |
| 自己的死亡 死在 不抽搐的镜头里 |
Des eigenen Todes sterbend im nicht zuckenden Objektiv |
| 当两页报纸间是墓地 墓地后边是大海 |
Wenn das Grab zwischen zwei Zeitungsseiten ist ist hinter dem Grab das Meer |